Questions - réponses
|
  
|
Vos questions "cinéma" sont enregistrées et diffusées sur le site. Nous (ou les visiteurs) y répondons | dans la mesure de nos connaissances et dans les meilleurs délais. |   | NB. Les questions relatives à des feuilletons TV, Téléfilms, recherches de films en VHS, DVD, etc... | ne sont plus prises en considération de même que les demandes d'adresses de comédiens. |   | Posez votre question  ici |
 Question postée le 25-01-2006    ROUYER Claude     NANCY     FRANCE  
            Bonjour,       Quelle est l'année de naissance de Jacques ALRIC ? Cette mention manque dans sa fiche.       D'avance merci.
|          |  Question postée le 23-01-2006    ROUYER Claude     NANCY     FRANCE  
      Bonjour,             Est-ce que Sylviane MARGOLLé (ou MARGOLée) est décédée aux USA mi-2005?             D'avance merci.      
|          |        Réponse postée le 26-01-2006           ROUYER Claude            NANCY           FRANCE  
                Merci Alain.                 Malheureusement c'est Sophie l'intervieweuse                 http://www.candyneige.com/encyclopedie/anime/doublage/margolle.htm                 qui nous annonce le décès sur un autre site.Et en renvoyant à son interview antérieure :                 http://www.nonoche.com/goldogate/?p=186#comments                                 C'est pour cela que je crains le pire.
|   |        Réponse postée le 25-01-2006           alain Ker            Neuilly           France  
                Peut-être trouverez vous une réponse à votre question en suivant ce lien :                                 http://www.objectif-cinema.net/communaute/showthread.php3?threadid=10254                                 Cordialement                 A.K.
|   |        Réponse postée le 25-01-2006           JACOB Christophe            ANGERS           France           themasterofcats@yahoo.fr  
                Bonjour Claude,                                 Hélas, nous ne disposons (pour l'heure, en tout cas) d'aucune information probante qui confirmerait                 ou infirmerait cette "information", d'où notre prudence, vous le comprendrez aisément... Une seule                 source, émanant d'un forum (c'est peut-être de là que vous tenez vous-même votre info), prétend                 sans détail aucun qu'elle serait décédée aux États-Unis l'été dernier à la suite d'une                 intervention chirurgicale... Tout cela est bien insuffisant, d'autant qu'aucun tabloïd français ou                 américain n'a annoncé la nouvelle (il est vrai du reste qu'elle n'était pas connue                 outre-Atlantique)... Resituons Sylviane MARGOLLÉ à l'intention des visiteurs : celle-ci s'est                 surtout distinguée dans le domaine de la post-synchronisation ; il suffit de nommer trois                 doublages essentiels pour s'en convaincre : elle était la voix française de Melissa Sue ANDERSON                 alias Mary Ingalls dans "La Petite Maison dans la prairie", celle de Cheryl LADD alias Kris Munroe                 dans "Drôles de dames" et celle de la petite Candy dans le dessin animé éponyme... Sylviane                 MARGOLLÉ avait débuté enfant dans quelques seconds rôles cinématographiques : son rôle le plus                 notable était celui de la petite Marie dans "Un singe en hiver" (1962) d'Henri VERNEUIL... Plus                 tard, Sylviane a abandonné le doublage et s'est envolée pour les États-Unis afin de s'y marier et d'y vivre dans le plus parfait anonymat...                 Nous ne demandons pas mieux que de lui consacrer une fiche, mais nous ne disposons d'aucune                 information d'état civil pour le moment... À suivre, donc...                                 Cordialement                                 Christophe JACOB
|   |  Question postée le 23-01-2006    Degive Joane     Liège     Belgique     jodegive@gmail.com  
      Bonjour,             Tout d'abord, laissez-moi vous féliciter pour ce site fabuleux, qui est un vrai trésor pour les       cinéphiles...             Je vous ai déjà écrit pour que vous m'aidiez dans mon mémoire de fin d'année consacré à Tarantino,       et votre réponse avait été des plus complètes, je vous en remercie encore.       Voyons si vous saurez répondre à celle-ci, qui est plus de l'ordre de la terminologie qu'autre       chose:       Je dois traduire un terme qui revient souvent dans la terminologie cinématographique, qui est       "MEXICAN STANDOFF". Il s'agit en fait d'un affrontement armé entre 3 personnages ou plus, chacun       braquant quelqu'un d'autre (comme la scène finale de Reservoir Dogs, par exemple).       Existe-t-il un terme qui renvoit à cette situation précise dans la terminologie cinématographique       francophone, ou faut-il paraphraser?             J'espère que vous aurez la réponse,       D'avance merci beaucoup, et bonne continuation!       Joane
|          |        Réponse postée le 26-01-2006           ROUYER Claude            NANCY           FRANCE  
                C'est la "roulette mexicaine" .                 J'ai entendu cette expression dans une série. Dans un épisode d'Amicalement Vôtre : Un Rôle en Or                 / Greensleeves. 4 personnages sont concernés. Un escroc tient en joue Brett Sinclair. Mais Dany                 Wilde tient en joue l'associé de l'escroc.                
|   |        Réponse postée le 24-01-2006           JACOB Christophe            ANGERS           France           themasterofcats@yahoo.fr  
                Bonjour Joane,                                 Votre question est des plus pertinentes, d'autant qu'elle ramène à une tradition (commune aux                 langue anglaise et française) qui remonterait au XVIIe siècle, certains pays ayant pris pour                 habitude (à l'origine pour railler leurs rivaux) d'utiliser des termes en rapport à des                 nationalités pour former des noms, des expressions ou des verbes : ainsi, en français, "filer à                 l'anglaise", "chinoiser" ou "roulette russe"... D'un pays à l'autre, certains termes utilisent,                 dans une même finalité, des nationalités différentes, ainsi le français "cochon d'Inde" est                 traduit en anglais "guinea-pig" (littéralement "cochon de Guinée")... Quoi qu'il en soit, la                 traduction d'une langue à l'autre est le plus souvent impossible, car elle ne rendrait pas                 l'esprit qui a guidé sa conception... Le Mexican Standoff, qui traduit en effet le braquage                 simultané entre au moins deux rivaux, n'a donc pas d'équivalent français (et est repris tel quel                 en français) ; au fait, cette expression aurait été créée au temps du Far West américain, donc                 bien avant la création du cinéma. Alors comment faire pour le mieux ? Le "Standoff", c'est la                 "mise en touche", celle qui n'offre aucune ascendance pour l'un ou l'autre des protagonistes,                 donc... l'impasse. Le mieux pour vous, c'est dans une première utilisation de dire : Le Mexican                 Standoff (soit littéralement "l'impasse à la sauce mexicaine", c'est-à-dire la situation où deux                 braqueurs pointent simultanément leur arme l'un sur l'autre, n'offrant a priori aucun ascendant à                 l'un ou l'autre)... puis de reprendre ensuite tel quel le terme dans les mentions suivantes...                                 En espérant vous avoir été d'un bon secours et en vous remerciant chaleureusement de votre fidélité                 au site...                                 Cordialement                                 Christophe JACOB
|   |  Question postée le 23-01-2006    SERRIN François     MASSY     FRANCE  
      Merci pour avoir intégré Hrithik Roshan, jeune espoir du cinéma indien à la liste des "gens du       cinéma". Je suppose qu'à l'avanir, Shah Rukh Khan, Saif Ali Khan, Kajol, Rani Mukherjee, Preity       Zinta...auront aussi cet honneur, car les films bollywoodiens petit à petit séduisent un public de       plus en plus international, et ces acteurs et actrices ont le charisme des vedettes d'autrefois.       A ce propos, peut on esperer un jour la galerie d'affiche de June Haver, une des plus jolies       blondes de la Century Fox, décédée l'an dernier?       Merci d'avance.
|          |        Réponse postée le 23-01-2006           SISCOT André            Bruxelles           Belgique  
                Bonjour François,                                 Je ne sais prévoir quand les noms d'acteurs indiens que vous citez seront introduits dans notre                 base de données.                                 En ce qui concerne June Haver, certes une bien jolie personne. Mais, elle a peu tourné et je n'ai                 que très peu d'affiches la concernant. Néanmoins, dans le but de vous être agréable, je ferai du                 mieux que je peux dans les meilleurs délais.                                 A vous de surveiller le "journal du jour".                 Bien cordialement,                 André
|   |  Question postée le 19-01-2006    ROCHEBRUN René     ORAISON     France     r;rochebrun@wanadoo.fr  
      Messieurs,             je reitère, mes remerciements du 15/01 à Mr Hervé       MOUDEN pour sa réponse rapide ,et mes demandes :       - chez quelle chaine TV, puis-je, svp, acheter 1 copie DVD ou VHS de " un week-end pour le dire"       avec G. Rinaldi, car même sur la filmographie du réalisateur, J.P Vergne, ne figure ce film ?       Quelle en était la distribution d' artistes ? aucun élément à ce jour, comment faire ?       - concernant ma recherche sur Patricia MILLARDET, je reste demandeur sur sa carrière et       éventuellement un agent ou adresse auprés duquel je puisse lui transmettre mes sincères       salutations et félicitations.       Très respectueusement à vous et merci pour votre aide précieuse.       René Rochebrun       r.rochebrun@wanadoo.fr
|          |        Réponse postée le 20-01-2006           Mouden Hervé            La Madeleine           France  
                                En réponse à votre demande ,voici les coordonnées pour contacter l'agence de Patricia Millardet et                 lui faire part de votre admiration :                                 c/o Agents Associes                 201 rue du Faubourg Saint-Honore                 75008 Paris                 (agent: Joelle Bonnet)                                 Poyatos Isabelle                 Agence Atmosphère                 201 rue du Fbg St Honoré                 France                 e-mail: agence.atmosphere@noos.fr                                 Sous réserve bien sûr d'un changement toujours possible!!!                 H.M.                
|   |        Réponse postée le 20-01-2006           Mouden Hervé            La Madeleine           France  
                Bonsoir René,                 Vous trouverez le casting complet d' "Un Week-end pour le dire" par le lien ci- dessous :                 http://www.imdb.com/title/tt0320686/fullcredits                 Pour ce qui est d'un DVD ou d'une VHS, toutes les productions audiovisuelles ne sont pas                 commercialisées . Ce film réalisé pour la télévision est passé pour la première fois en juin 2004                 sur Télé Monte-Carlo. Il est bien sûr archivé à l'Institut National de l'Audiovisuel.                 Malheureusement, cette vénérable institution ne fait pas de copie pour le grand public et ne                 travaille qu'avec les professionnels de l'audiovisuel, les établissements d'enseignement et différents acteurs de la vie culturelle.                 Essayez cette adresse conseillée par l'I.N.A. :                 MORICIÈRE COMMUNICATION : 5 rue Clapeyron, 75008 PARIS - Tel : 01 43 87 34 12 - Fax : 01 43 87 34                 04 .                 Mais quoi qu'il en soit, à mon avis cela risque d'être assez coûteux. Mais quand on aime, on ne                 compte pas, non?                 Bon courage dans votre recherche.                 Bien cordialement.                 H.M.                
|   |
Posez votre question  ici |
|